Le topic mangas
Le topic mangas
"Avec le canon d'un flingue entre les dents, on ne prononce que les voyelles"
MY FEEDBACK
MES RECHERCHES
MA COLLECTION
MY FEEDBACK
MES RECHERCHES
MA COLLECTION
Le topic mangas
Dernière réception manga. Je le cherchais depuis un moment, il est devenu assez rare.
Par contre en le feuilletant j'ai la fâcheuse impression de l'avoir déjà eu entre les mains, ça ne m'étonnerait pas qu'il soit caché derrière d'autres mangas dans mon bordel.
Par contre en le feuilletant j'ai la fâcheuse impression de l'avoir déjà eu entre les mains, ça ne m'étonnerait pas qu'il soit caché derrière d'autres mangas dans mon bordel.
"Avec le canon d'un flingue entre les dents, on ne prononce que les voyelles"
MY FEEDBACK
MES RECHERCHES
MA COLLECTION
MY FEEDBACK
MES RECHERCHES
MA COLLECTION
- Captain_Eraclés
- Chevalier du Zodiaque
- Messages : 4308
- Inscription : 04 nov. 2020 20:42
- Localisation : Région Parisienne
Le topic mangas
Nier Automata : Opération Pearl Harbor
Scénario et dessin : Taro Yoko et Megumu Soramichi
Nombre de tomes : 2 (pour l'instant)
Date de sortie de cette édition : 2022
Synopsis : "Plongez au coeur de l'attaque de Pearl Harbor avec l'escadron Yorha !Dans un futur lointain, la Terre est soudain envahie par des extraterrestres et des armes de leur création: les formes de vie mécaniques. L'humanité conçoit des soldats androïdes, et une résistance armée se forme. Depuis, le conflit perdure.En 11 941 apr. J.-C., le groupe YoRHa, composé de nouveaux types d'armes décisives à l'apparence d'androïdes féminins, est formé et envoyé au front afin de sortir de cette impasse.Quel avenir attend ces poupées d'infanterie automatiques qui se battent pour reconquérir la Terre ?Plongez dans l'univers de NieR:Automata avec cette histoire inédite imaginée par YOKO TARO, le créateur de la saga de jeux vidéo NieR !
Scénario et dessin : Taro Yoko et Megumu Soramichi
Nombre de tomes : 2 (pour l'instant)
Date de sortie de cette édition : 2022
Synopsis : "Plongez au coeur de l'attaque de Pearl Harbor avec l'escadron Yorha !Dans un futur lointain, la Terre est soudain envahie par des extraterrestres et des armes de leur création: les formes de vie mécaniques. L'humanité conçoit des soldats androïdes, et une résistance armée se forme. Depuis, le conflit perdure.En 11 941 apr. J.-C., le groupe YoRHa, composé de nouveaux types d'armes décisives à l'apparence d'androïdes féminins, est formé et envoyé au front afin de sortir de cette impasse.Quel avenir attend ces poupées d'infanterie automatiques qui se battent pour reconquérir la Terre ?Plongez dans l'univers de NieR:Automata avec cette histoire inédite imaginée par YOKO TARO, le créateur de la saga de jeux vidéo NieR !
Très belle couverture recto-verso avec des reflets argentés (ma photo rend malheureusement beaucoup moins bien que l'objet entre les mains) . Je ne présente plus la direction artistique apportée aux droïdes, populaire même auprès de ceux qui n'ont pas apprécié le jeu vidéo éponyme . Le reste des dessins est tout à fait appréciable dans l'ensemble . Je pensais y trouver, du fait du public visé (gamers et ados) une hyper-sexualisation des personnages, or mis à part certains uniformes, le manga reste sérieux et n'arbore pas des positions suggestives .
Le scénario retrace les origines de certaines attaquent menées sur Terre, et plus spécialement focalisé sur la droïde numéro 2 (A2) . Pour ce premier tome, on apprend cependant rien ou pas grand chose, si ce n'est pour les joueurs ayant fait le jeu et connaissant donc le caractère rebelle de la poupée A2, qui l'a découvriront sous un angle diamétralement opposé .
Les bases sont posées, certaines parts d'ombre subsistent, et les inquiétudes naissantes promettent quelques rebondissement à prévoir .
Résultat :
Je pense que ce récit de science-fiction post-apocalyptique séduira les fans de la saga et pourra se montrer convaincant pour les amateurs du genre en attendant la confirmation ou la déception au prochain tome . Personnellement j'ai apprécié mais j'attends une accelération scénartisque , au risque de me perdre pour les prochains numéros, le cas échéant .
Illustrations :
► Afficher le texte
- Captain_Eraclés
- Chevalier du Zodiaque
- Messages : 4308
- Inscription : 04 nov. 2020 20:42
- Localisation : Région Parisienne
Le topic mangas
Nier Automata : Opération Pearl Harbor tome 2
Scénario et dessin : Taro Yoko et Megumu Soramichi
Nombre de tomes : 2 (pour l'instant)
Date de sortie de cette édition : 2022
Synopsis : "la guerre contre les machines avec l'escadron YoRHa !En 11941 ap. J.-C., l'unité "YoRHa" descend sur Pearl Harbor pour reconquérir la Terre qui a été envahie par les formes de vie mécaniques, mais seuls quatre androïdes parviennent à atterrir. Elles demandent au centre de commandement l'annulation de l'opération, sans succès. Tentant de mener leur mission à bien, elles sont sauvées lors d'une bataille contre des machines par la Résistance, un groupe d'unités qui avait été largué sur Terre 200 ans plus tôt...
Ce deuxième tome remplit le critère que je m'étais fixé pour poursuivre l'aventure, la fameuse accélération scénaristique . Des batailles physiques et numériques, des questions philosophiques, espoir et désespoir , des possibles trahisons dont une qui clotûre le dernier chapitre avec un bel instant de suspense . La suite au prochain numéro (en espérant qu'il trouve son public et que le manga ne connaisse pas une fin prématurée) .Scénario et dessin : Taro Yoko et Megumu Soramichi
Nombre de tomes : 2 (pour l'instant)
Date de sortie de cette édition : 2022
Synopsis : "la guerre contre les machines avec l'escadron YoRHa !En 11941 ap. J.-C., l'unité "YoRHa" descend sur Pearl Harbor pour reconquérir la Terre qui a été envahie par les formes de vie mécaniques, mais seuls quatre androïdes parviennent à atterrir. Elles demandent au centre de commandement l'annulation de l'opération, sans succès. Tentant de mener leur mission à bien, elles sont sauvées lors d'une bataille contre des machines par la Résistance, un groupe d'unités qui avait été largué sur Terre 200 ans plus tôt...
En ligne
- Morkalavin
- Chevalier du Zodiaque
- Messages : 2551
- Inscription : 20 août 2022 14:58
- Localisation : 95 - Val d'oise
Le topic mangas
hum un rapport avec cette nouvelle anime ?
Mes Ventes viewtopic.php?t=2621
Ma Collection Pc Big Box /Atari ST / Amiga viewtopic.php?t=1622
Mes Recherches viewtopic.php?p=77932#p77932
Ma Collection Pc Big Box /Atari ST / Amiga viewtopic.php?t=1622
Mes Recherches viewtopic.php?p=77932#p77932
- Captain_Eraclés
- Chevalier du Zodiaque
- Messages : 4308
- Inscription : 04 nov. 2020 20:42
- Localisation : Région Parisienne
Le topic mangas
Je ne savais pas qu'un anime était en cours . Mais d'après les personnages que je vois dans ta vidéo, il s'agit plus de l'adaptation du JV . Le manga se déroule avant les personnages de 2B et 9S .
Sur quoi je peux mater l'anime en VOSTFR stp ?
Sur quoi je peux mater l'anime en VOSTFR stp ?
- Captain_Eraclés
- Chevalier du Zodiaque
- Messages : 4308
- Inscription : 04 nov. 2020 20:42
- Localisation : Région Parisienne
En ligne
- Morkalavin
- Chevalier du Zodiaque
- Messages : 2551
- Inscription : 20 août 2022 14:58
- Localisation : 95 - Val d'oise
Le topic mangas
oups dsl pas vu @Captain_Eraclés
typiacland :p a non crunchyroll
https://www.crunchyroll.com/fr/series/G ... ata-ver11a
typiacland :p a non crunchyroll
https://www.crunchyroll.com/fr/series/G ... ata-ver11a
Dernière modification par Morkalavin le 11 janv. 2023 16:56, modifié 1 fois.
Mes Ventes viewtopic.php?t=2621
Ma Collection Pc Big Box /Atari ST / Amiga viewtopic.php?t=1622
Mes Recherches viewtopic.php?p=77932#p77932
Ma Collection Pc Big Box /Atari ST / Amiga viewtopic.php?t=1622
Mes Recherches viewtopic.php?p=77932#p77932
- Captain_Eraclés
- Chevalier du Zodiaque
- Messages : 4308
- Inscription : 04 nov. 2020 20:42
- Localisation : Région Parisienne
Le topic mangas
Super , merci .Morkalavin a écrit : ↑11 janv. 2023 16:55oups dsl pas vu
typiacland :p a non crunchyroll
https://www.crunchyroll.com/fr/series/G ... ata-ver11a
- Captain_Eraclés
- Chevalier du Zodiaque
- Messages : 4308
- Inscription : 04 nov. 2020 20:42
- Localisation : Région Parisienne
Le topic mangas
HIDEOUT
Scénario et dessin : Masasumi Kakizaki
Nombre de tomes : 1
Date de sortie de cette édition : 2011
Synopsis : "Les ténèbres d’une forêt plongée dans la nuit. Sous une pluie battante, un homme déterminé traque une victime terrifiée. La décision de Seiichi Kirishima est prise : ce soir, il va tuer sa femme.
Pourtant, un an plus tôt, c’était un homme heureux. Écrivain à succès, mari comblé et papa d’un jeune garçon… à l’époque, tout semble lui réussir. Mais ce bonheur sans faille n’est pas éternel. Le jour où son éditeur met fin à leur collaboration, les ténèbres s’immiscent dans la vie du jeune écrivain, vite criblé de dettes. Une terrifiante descente aux enfers commence, au fil des pages de ce qui pourrait bien être son dernier roman…
L'histoire démarre fort, les pages se tournent à une vitesse effrenée , au rythme de l'action omniprésente, mais le récit se termine aussi brusquement qu'il a commencé, si bien qu'il donne l'impression de baclé l'évolution du personnage qui s'est faite très rapidement sur les derniers instants. La trame de fond apporte de la consistence à cette dérive vers la folie, une grande tristesse et de l'empathie envers le protagoniste dont l'environnement familiale est un véritable désastre. C'est très agréable à suivre grâce à un système de "flashback" et ça amène presque un vent de fraicheur malgrè les malheurs, tant le périple du présent est claustrophobique, anxiogène, perturbant, sordide .Scénario et dessin : Masasumi Kakizaki
Nombre de tomes : 1
Date de sortie de cette édition : 2011
Synopsis : "Les ténèbres d’une forêt plongée dans la nuit. Sous une pluie battante, un homme déterminé traque une victime terrifiée. La décision de Seiichi Kirishima est prise : ce soir, il va tuer sa femme.
Pourtant, un an plus tôt, c’était un homme heureux. Écrivain à succès, mari comblé et papa d’un jeune garçon… à l’époque, tout semble lui réussir. Mais ce bonheur sans faille n’est pas éternel. Le jour où son éditeur met fin à leur collaboration, les ténèbres s’immiscent dans la vie du jeune écrivain, vite criblé de dettes. Une terrifiante descente aux enfers commence, au fil des pages de ce qui pourrait bien être son dernier roman…
L'auteur évoque une admiration pour Stephen King, pour ma part j'y remarque surtout une référence au film "La colline à des yeux" pour le côté malsain et répugnant . Tout n'est pas montré , et cela apporte peut-être encore plus de terreur, l'imagination ayant fait le reste ... Le dessin est également une grande force de ce titre, très sombre et détaillé, avec des pleines pages exceptionnelles donnant lieu à des temps de pause nécessaires à la contemplation et au repos de l'esprit .
Résultat :
Un inquiétant récit horrifique, qui crée de la peur et du dégoût sans partir dans l'exagération fantastique . Tout commence par un drame familiale dans lequel l'homme de la maison fini par sombrer dans la folie . La suite n'est que question de bons ou mauvais choix .
► Afficher le texte
Le topic mangas
Ça a l'air bien glauque ce truc.
"Avec le canon d'un flingue entre les dents, on ne prononce que les voyelles"
MY FEEDBACK
MES RECHERCHES
MA COLLECTION
MY FEEDBACK
MES RECHERCHES
MA COLLECTION
Le topic mangas
"Avec le canon d'un flingue entre les dents, on ne prononce que les voyelles"
MY FEEDBACK
MES RECHERCHES
MA COLLECTION
MY FEEDBACK
MES RECHERCHES
MA COLLECTION
- BeyondOasis
- Expendable
- Messages : 13680
- Inscription : 03 nov. 2020 09:48
- Localisation : 93
Le topic mangas
Ha, ha, je suis démasqué
Ce magazine édité par Actes Sud, mais dont la publication a malheureusement été interrompue, était destiné aux collégiens. C’est pour cette raison que le sujet est rapidement survolé, mais pas inintéressant non plus. Comment t’es tombé dessus, @Gringos10 ?
Ce magazine édité par Actes Sud, mais dont la publication a malheureusement été interrompue, était destiné aux collégiens. C’est pour cette raison que le sujet est rapidement survolé, mais pas inintéressant non plus. Comment t’es tombé dessus, @Gringos10 ?
Le topic mangas
Chez nozDjam a écrit : ↑01 mars 2023 10:32Ha, ha, je suis démasqué
Ce magazine édité par Actes Sud, mais dont la publication a malheureusement été interrompue, était destiné aux collégiens. C’est pour cette raison que le sujet est rapidement survolé, mais pas inintéressant non plus. Comment t’es tombé dessus, @Gringos10 ?
Le truc improbable
"Avec le canon d'un flingue entre les dents, on ne prononce que les voyelles"
MY FEEDBACK
MES RECHERCHES
MA COLLECTION
MY FEEDBACK
MES RECHERCHES
MA COLLECTION
Le topic mangas
On a carrément LE traducteur d'OP par ici, et je ne le savais même pas !! C'est également toi qui traduit officiellement les chapitres chaque semaine ?Djam a écrit : ↑01 mars 2023 10:32Ha, ha, je suis démasqué
Ce magazine édité par Actes Sud, mais dont la publication a malheureusement été interrompue, était destiné aux collégiens. C’est pour cette raison que le sujet est rapidement survolé, mais pas inintéressant non plus. Comment t’es tombé dessus, @Gringos10 ?
Le topic mangas
Pas encore trouvé le temps malheureusement, je n'ai pas de vie en ce moment.
"Avec le canon d'un flingue entre les dents, on ne prononce que les voyelles"
MY FEEDBACK
MES RECHERCHES
MA COLLECTION
MY FEEDBACK
MES RECHERCHES
MA COLLECTION
Le topic mangas
Avec 102 tomes à la maison, les fanbooks et les scans chaque semaine sur mangaplus, inutile de préciser que je suis un des plus gros fans francophone de ce manga xD
J'espère que vous ne vous découragez pas tous les 2 quand vous croisez des polémiques sur la trad' par des soi-disants "fans"
Le topic mangas
ah il y a des polémiques???
de quelle nature ?
"Avec le canon d'un flingue entre les dents, on ne prononce que les voyelles"
MY FEEDBACK
MES RECHERCHES
MA COLLECTION
MY FEEDBACK
MES RECHERCHES
MA COLLECTION
Le topic mangas
Surtout concernant les noms de certains persos, ainsi "Karakuri" (un gros dur parmi les antagonistes) a vu son nom traduit en fr en "Dent de chien" (je crois que c'est la traduction littéral). Ca a fait l'objet de gros gros débats entre fans.
Le topic mangas
Ah ah ! Alors là !!!Djam a écrit : ↑01 mars 2023 10:32Ha, ha, je suis démasqué
Ce magazine édité par Actes Sud, mais dont la publication a malheureusement été interrompue, était destiné aux collégiens. C’est pour cette raison que le sujet est rapidement survolé, mais pas inintéressant non plus. Comment t’es tombé dessus, @Gringos10 ?
Ma fille de 16 ans est une fan hardcore de OP ! Sa chambre est remplie des mangas, posters, figurines, katanas et autres goodies sur la série.
Quand je vais lui dire que le traducteur officiel du manga en français est sur le petit forum sur lequel je traîne...
Tu fais des dédicaces ?
Le topic mangas
J'espère que t'es au moins aussi fan que ta fille ! Ce manga est d'enfer, c'est le seul qui a réussi à surpasser DBZ/Saint Seiya/Fly pour moi !spip a écrit : ↑02 mars 2023 07:41Ah ah ! Alors là !!!Djam a écrit : ↑01 mars 2023 10:32Ha, ha, je suis démasqué
Ce magazine édité par Actes Sud, mais dont la publication a malheureusement été interrompue, était destiné aux collégiens. C’est pour cette raison que le sujet est rapidement survolé, mais pas inintéressant non plus. Comment t’es tombé dessus, @Gringos10 ?
Ma fille de 16 ans est une fan hardcore de OP ! Sa chambre est remplie des mangas, posters, figurines, katanas et autres goodies sur la série.
Quand je vais lui dire que le traducteur officiel du manga en français est sur le petit forum sur lequel je traîne...
Tu fais des dédicaces ?
Le topic mangas
@Killvan j'ai jamais vu l'anime. Et je suis en train de lire le manga. Je débute, j'en suis au tome 15. Sous la pression de la demoiselle.
Mais j'aime bien pour le moment.
Mais j'aime bien pour le moment.
Le topic mangas
Heho!!spip a écrit : ↑02 mars 2023 07:41Ah ah ! Alors là !!!Djam a écrit : ↑01 mars 2023 10:32Ha, ha, je suis démasqué
Ce magazine édité par Actes Sud, mais dont la publication a malheureusement été interrompue, était destiné aux collégiens. C’est pour cette raison que le sujet est rapidement survolé, mais pas inintéressant non plus. Comment t’es tombé dessus, @Gringos10 ?
Ma fille de 16 ans est une fan hardcore de OP ! Sa chambre est remplie des mangas, posters, figurines, katanas et autres goodies sur la série.
Quand je vais lui dire que le traducteur officiel du manga en français est sur le petit forum sur lequel je traîne...
Tu fais des dédicaces ?
Petit par le nombre, grand par la qualité !
"Avec le canon d'un flingue entre les dents, on ne prononce que les voyelles"
MY FEEDBACK
MES RECHERCHES
MA COLLECTION
MY FEEDBACK
MES RECHERCHES
MA COLLECTION
Le topic mangas
Ils auraient voulu quoi ? Que ça reste en jap ?
Je pari qu'il y aurait tout de même eu quelqu'un pour s'en plaindre...
"Avec le canon d'un flingue entre les dents, on ne prononce que les voyelles"
MY FEEDBACK
MES RECHERCHES
MA COLLECTION
MY FEEDBACK
MES RECHERCHES
MA COLLECTION
Le topic mangas
@Killvan et @spip Merci pour vos commentaires, ça fait plaisir de voir qu'il y a des gens qui appréient le taffe qu'on fait.
Concernant les polémiques, je ne suis que très peu au courant, car je fuis les réseaux sociaux en général, et encore plus quand ça concerne OP. Il m'est arrivé de scruter Twitter ou FB, mais ça me semble souvent être de la haine gratuite. Le truc, c'est que comme toujours ce sont les 1% de haineux qui se défoulent. Les autres lecteur, ceux qui apprécient le manga (et accessoirement la trad, mais celle-ci est justement faite pour ne pas se remarquer), ne viennent pas le crier sur les réseaux. Mais surtout, le pire, c'est que la totalité des critiques dont j'ai eu vent proviennent de gens qui ne lisent pas le japonais. Dès lors, pour moi, l'échange est donc difficile. L'histoire de Katakuri/Dent-de-chien est un condensé de tout ça, mais c'est du passé Et c'est aussi la raison pour laquelle je ne parle pas de mon taffe ici ou ailleurs, afin de ne pas m'attirer de foudres. Heureusement, sur Gamers Things on est entre gens intelligents
Concernant les polémiques, je ne suis que très peu au courant, car je fuis les réseaux sociaux en général, et encore plus quand ça concerne OP. Il m'est arrivé de scruter Twitter ou FB, mais ça me semble souvent être de la haine gratuite. Le truc, c'est que comme toujours ce sont les 1% de haineux qui se défoulent. Les autres lecteur, ceux qui apprécient le manga (et accessoirement la trad, mais celle-ci est justement faite pour ne pas se remarquer), ne viennent pas le crier sur les réseaux. Mais surtout, le pire, c'est que la totalité des critiques dont j'ai eu vent proviennent de gens qui ne lisent pas le japonais. Dès lors, pour moi, l'échange est donc difficile. L'histoire de Katakuri/Dent-de-chien est un condensé de tout ça, mais c'est du passé Et c'est aussi la raison pour laquelle je ne parle pas de mon taffe ici ou ailleurs, afin de ne pas m'attirer de foudres. Heureusement, sur Gamers Things on est entre gens intelligents
Le topic mangas
Oui et oui. Y'aura toujours des pas-contents...Gringos10 a écrit : ↑02 mars 2023 09:59Ils auraient voulu quoi ? Que ça reste en jap ?
Je pari qu'il y aurait tout de même eu quelqu'un pour s'en plaindre...
Le topic mangas
En effet, mieux vaut ne pas y prêter attention.Djam a écrit : ↑02 mars 2023 10:36@Killvan et @spip Merci pour vos commentaires, ça fait plaisir de voir qu'il y a des gens qui appréient le taffe qu'on fait.
Concernant les polémiques, je ne suis que très peu au courant, car je fuis les réseaux sociaux en général, et encore plus quand ça concerne OP. Il m'est arrivé de scruter Twitter ou FB, mais ça me semble souvent être de la haine gratuite. Le truc, c'est que comme toujours ce sont les 1% de haineux qui se défoulent. Les autres lecteur, ceux qui apprécient le manga (et accessoirement la trad, mais celle-ci est justement faite pour ne pas se remarquer), ne viennent pas le crier sur les réseaux. Mais surtout, le pire, c'est que la totalité des critiques dont j'ai eu vent proviennent de gens qui ne lisent pas le japonais. Dès lors, pour moi, l'échange est donc difficile. L'histoire de Katakuri/Dent-de-chien est un condensé de tout ça, mais c'est du passé Et c'est aussi la raison pour laquelle je ne parle pas de mon taffe ici ou ailleurs, afin de ne pas m'attirer de foudres. Heureusement, sur Gamers Things on est entre gens intelligents
Le topic mangas
Je sais que ça va à l'encontre de ce que tu souhaites, mais penses-tu un jour nous décrire les coulisses du monde de la trad', et en particulier celles d'OP ?Djam a écrit : ↑02 mars 2023 10:36@Killvan et @spip Merci pour vos commentaires, ça fait plaisir de voir qu'il y a des gens qui appréient le taffe qu'on fait.
Concernant les polémiques, je ne suis que très peu au courant, car je fuis les réseaux sociaux en général, et encore plus quand ça concerne OP. Il m'est arrivé de scruter Twitter ou FB, mais ça me semble souvent être de la haine gratuite. Le truc, c'est que comme toujours ce sont les 1% de haineux qui se défoulent. Les autres lecteur, ceux qui apprécient le manga (et accessoirement la trad, mais celle-ci est justement faite pour ne pas se remarquer), ne viennent pas le crier sur les réseaux. Mais surtout, le pire, c'est que la totalité des critiques dont j'ai eu vent proviennent de gens qui ne lisent pas le japonais. Dès lors, pour moi, l'échange est donc difficile. L'histoire de Katakuri/Dent-de-chien est un condensé de tout ça, mais c'est du passé Et c'est aussi la raison pour laquelle je ne parle pas de mon taffe ici ou ailleurs, afin de ne pas m'attirer de foudres. Heureusement, sur Gamers Things on est entre gens intelligents
En ligne
- Morkalavin
- Chevalier du Zodiaque
- Messages : 2551
- Inscription : 20 août 2022 14:58
- Localisation : 95 - Val d'oise
Le topic mangas
Sortie hier
Mes Ventes viewtopic.php?t=2621
Ma Collection Pc Big Box /Atari ST / Amiga viewtopic.php?t=1622
Mes Recherches viewtopic.php?p=77932#p77932
Ma Collection Pc Big Box /Atari ST / Amiga viewtopic.php?t=1622
Mes Recherches viewtopic.php?p=77932#p77932
Le topic mangas
"Avec le canon d'un flingue entre les dents, on ne prononce que les voyelles"
MY FEEDBACK
MES RECHERCHES
MA COLLECTION
MY FEEDBACK
MES RECHERCHES
MA COLLECTION
Le topic mangas
Ce sont les lecteurs de scantrads, ceux qui n'arrivent pas à attendre le dimanche soir qui vous pourrissent en général.Ils s'habituent aux noms donnés dans les scantrads (qui sont rarement traduits) et ils ne supportent pas l'idée que les traducteurs officiels les changent. Je me souviens de Fédoua Lamodière qui s'était p@ris un torrent de critique, parce qu'elle avait traduit "Ultra Instinct" en "Réflexe transcendental". Le truc, c'est que plus tu traduis une série connue, plus tu essuieras des critiques, quelle que soit la qualité de ta traduction. Il y aura toujours des mécontents.Djam a écrit : ↑02 mars 2023 10:36@Killvan et @spip Merci pour vos commentaires, ça fait plaisir de voir qu'il y a des gens qui appréient le taffe qu'on fait.
Concernant les polémiques, je ne suis que très peu au courant, car je fuis les réseaux sociaux en général, et encore plus quand ça concerne OP. Il m'est arrivé de scruter Twitter ou FB, mais ça me semble souvent être de la haine gratuite. Le truc, c'est que comme toujours ce sont les 1% de haineux qui se défoulent. Les autres lecteur, ceux qui apprécient le manga (et accessoirement la trad, mais celle-ci est justement faite pour ne pas se remarquer), ne viennent pas le crier sur les réseaux. Mais surtout, le pire, c'est que la totalité des critiques dont j'ai eu vent proviennent de gens qui ne lisent pas le japonais. Dès lors, pour moi, l'échange est donc difficile. L'histoire de Katakuri/Dent-de-chien est un condensé de tout ça, mais c'est du passé Et c'est aussi la raison pour laquelle je ne parle pas de mon taffe ici ou ailleurs, afin de ne pas m'attirer de foudres. Heureusement, sur Gamers Things on est entre gens intelligents
Petite question (je ne sais pas si tu peux y répondre) : Pourquoi êtes-vous deux sur OP ? Perso, je travaille toujours tout seul sur mes trads (sauf pour un seul manga - je parle d'un unique volume - qui faisait partie d'une série d'un autre traducteur que j'ai traduit pour lui filer un coup de main, parce qu'il avait un planning chargé).
Allez ! Une 2e question : tu ne galères pas trop avec le simultrad ?
Le topic mangas
Tu as bossé ou tu bosses sur quoi @Fellock ?Fellock a écrit : ↑04 mars 2023 18:52Ce sont les lecteurs de scantrads, ceux qui n'arrivent pas à attendre le dimanche soir qui vous pourrissent en général.Ils s'habituent aux noms donnés dans les scantrads (qui sont rarement traduits) et ils ne supportent pas l'idée que les traducteurs officiels les changent. Je me souviens de Fédoua Lamodière qui s'était p@ris un torrent de critique, parce qu'elle avait traduit "Ultra Instinct" en "Réflexe transcendental". Le truc, c'est que plus tu traduis une série connue, plus tu essuieras des critiques, quelle que soit la qualité de ta traduction. Il y aura toujours des mécontents.Djam a écrit : ↑02 mars 2023 10:36@Killvan et @spip Merci pour vos commentaires, ça fait plaisir de voir qu'il y a des gens qui appréient le taffe qu'on fait.
Concernant les polémiques, je ne suis que très peu au courant, car je fuis les réseaux sociaux en général, et encore plus quand ça concerne OP. Il m'est arrivé de scruter Twitter ou FB, mais ça me semble souvent être de la haine gratuite. Le truc, c'est que comme toujours ce sont les 1% de haineux qui se défoulent. Les autres lecteur, ceux qui apprécient le manga (et accessoirement la trad, mais celle-ci est justement faite pour ne pas se remarquer), ne viennent pas le crier sur les réseaux. Mais surtout, le pire, c'est que la totalité des critiques dont j'ai eu vent proviennent de gens qui ne lisent pas le japonais. Dès lors, pour moi, l'échange est donc difficile. L'histoire de Katakuri/Dent-de-chien est un condensé de tout ça, mais c'est du passé Et c'est aussi la raison pour laquelle je ne parle pas de mon taffe ici ou ailleurs, afin de ne pas m'attirer de foudres. Heureusement, sur Gamers Things on est entre gens intelligents
Petite question (je ne sais pas si tu peux y répondre) : Pourquoi êtes-vous deux sur OP ? Perso, je travaille toujours tout seul sur mes trads (sauf pour un seul manga - je parle d'un unique volume - qui faisait partie d'une série d'un autre traducteur que j'ai traduit pour lui filer un coup de main, parce qu'il avait un planning chargé).
Allez ! Une 2e question : tu ne galères pas trop avec le simultrad ?
@Sybillin aussi, ça lui arrive de faire des trads?
"Avec le canon d'un flingue entre les dents, on ne prononce que les voyelles"
MY FEEDBACK
MES RECHERCHES
MA COLLECTION
MY FEEDBACK
MES RECHERCHES
MA COLLECTION
Le topic mangas
@Gringos10 : @Sybillin traduit aussi, à de plus rares occasion que Fellock ou moi, car ce n'est pas son occupation principale (si je ne dis pas de bêtises).
Le topic mangas
oui ça je sais qu'il fait d'autres choses, c'est pour ça que je demandais si ça lui arrivait quand même
"Avec le canon d'un flingue entre les dents, on ne prononce que les voyelles"
MY FEEDBACK
MES RECHERCHES
MA COLLECTION
MY FEEDBACK
MES RECHERCHES
MA COLLECTION
Le topic mangas
Je suis trop con...
J'ai voulu commencer à le lire aujourd'hui...
Mais je n'avais pas remarqué que c'était le tome 2
"Avec le canon d'un flingue entre les dents, on ne prononce que les voyelles"
MY FEEDBACK
MES RECHERCHES
MA COLLECTION
MY FEEDBACK
MES RECHERCHES
MA COLLECTION
Le topic mangas
Bonjour à tous,
Désolé pour le retard à l'allumage... (je passe moins souvent qu'avant)
Je continue de traduire un peu de bande dessinée japonaise, après m'être éloigné à une époque de cette activité (il faut dire qu'autrefois, les conditions relevaient vraiment du n'importe quoi intégral, et qu'il fallait vraiment avoir la flamme pour vouloir continuer sur ce créneau).
En voyant les camarades exerçant autour de moi, le rythme infernal qui était exigé d'eux (de l'ordre d'un volume par semaine), je ne voyais tout simplement pas comment il était possible de fournir un travail correct dans de telles conditions, sans parler de la rémunération, où au départ c'était vraiment assez scandaleux...
J'y suis notamment revenu des années plus tard, à la demande d'un auteur, que j'avais tanné pendant des années pour qu'il accepte l'idée qu'on traduise telle de ses séries qu'il était réticent à voir publier en langue étrangère : quand il a finalement accepté l'idée, il m'a dit : "puisque tu as tellement insisté en ce sens, à toi de la traduire !" Et voilà comment on se retrouve à remettre une pièce dans la machine...
Désolé pour le retard à l'allumage... (je passe moins souvent qu'avant)
Je continue de traduire un peu de bande dessinée japonaise, après m'être éloigné à une époque de cette activité (il faut dire qu'autrefois, les conditions relevaient vraiment du n'importe quoi intégral, et qu'il fallait vraiment avoir la flamme pour vouloir continuer sur ce créneau).
En voyant les camarades exerçant autour de moi, le rythme infernal qui était exigé d'eux (de l'ordre d'un volume par semaine), je ne voyais tout simplement pas comment il était possible de fournir un travail correct dans de telles conditions, sans parler de la rémunération, où au départ c'était vraiment assez scandaleux...
J'y suis notamment revenu des années plus tard, à la demande d'un auteur, que j'avais tanné pendant des années pour qu'il accepte l'idée qu'on traduise telle de ses séries qu'il était réticent à voir publier en langue étrangère : quand il a finalement accepté l'idée, il m'a dit : "puisque tu as tellement insisté en ce sens, à toi de la traduire !" Et voilà comment on se retrouve à remettre une pièce dans la machine...
Le topic mangas
Oups...
Le topic mangas
C'est quelle série, du coup ?Sybillin a écrit : ↑26 mars 2023 17:25Bonjour à tous,
Désolé pour le retard à l'allumage... (je passe moins souvent qu'avant)
Je continue de traduire un peu de bande dessinée japonaise, après m'être éloigné à une époque de cette activité (il faut dire qu'autrefois, les conditions relevaient vraiment du n'importe quoi intégral, et qu'il fallait vraiment avoir la flamme pour vouloir continuer sur ce créneau).
En voyant les camarades exerçant autour de moi, le rythme infernal qui était exigé d'eux (de l'ordre d'un volume par semaine), je ne voyais tout simplement pas comment il était possible de fournir un travail correct dans de telles conditions, sans parler de la rémunération, où au départ c'était vraiment assez scandaleux...
J'y suis notamment revenu des années plus tard, à la demande d'un auteur, que j'avais tanné pendant des années pour qu'il accepte l'idée qu'on traduise telle de ses séries qu'il était réticent à voir publier en langue étrangère : quand il a finalement accepté l'idée, il m'a dit : "puisque tu as tellement insisté en ce sens, à toi de la traduire !" Et voilà comment on se retrouve à remettre une pièce dans la machine...
C'est un θ, il croyait qu'il était τ, mais en fait il est θ.
Le topic mangas
C'était la série Trouble is my business, de SEKIKAWA Natsuo et TANIGUCHI Jirô, un des titres majeurs de leur bibliographie, mais trop daté et référencée aux yeux même de TANIGUCHI... Hélas, le titre n'a pas été publié en français comme il aurait fallu, et n'a donc pas trouvé le public escompté.
TANIGUCHI avait posé comme condition que ce travail déjà ancien soit remis dans son contexte par des textes d'accompagnement, ce que l'éditeur français a fait mine de respecter, en sollicitant pour certains tomes des "préfaciers" dont le premier, J.P. DIONNET, réussit le tour de force de ne pas citer une seule fois le nom de SEKIKAWA, là où les suivants le mentionnent tout juste (un seul évoque d'un mot ses "fulgurances littéraires parfois dignes de vieux haikus").
Bref, pas un seul d'entre eux n'a saisi l'importance du travail collaboratif entre les deux hommes, pourtant fondateur dans l'évolution même de TANIGUCHI par la suite, que ce soit avec l'incontournable série littéraire Au temps de Botchan (là aussi avec SEKIKAWA), ou dans toute la suite de sa carrière.
Trouble is my business est pourtant un titre fondateur, bien au-delà du parcours de ses auteurs, et sans lequel, par exemple, l'existence même quelques années plus tard d'un titre à succès tel que City hunter n'est à mon avis tout simplement pas imaginable...
Le topic mangas
Salut les amis,
Je cherche un truc sympa à lire et/ou regarder, j'ai donc besoin de vos conseils car la proposition manga actuelle est très large, et mes connaissances dans ce domaine limitées...
Alors niveaimu de ce que j'aime : dragon ball evidement, j'ai adoré lire Demon slayer, j'ai kiffé regarder Hunter X hunter, apprécié la serie Dragon's dogma. J'ai essayé naruto en animé, fait la saison 1, sympa mais j'ai pas forcement eu l'opportunité de continuer.
Par contre, je n'aime pas la DA et le chara design de One piece... j'ai pas accroché à Bleach, saison 1 j'ai trouvé ça mou mais mou.
Hier, à l'espace culturel, un titre a retenu mon attentîn : Black cover
Merci d'avance à vous, je suis ouvert à toutes propositions.
Je cherche un truc sympa à lire et/ou regarder, j'ai donc besoin de vos conseils car la proposition manga actuelle est très large, et mes connaissances dans ce domaine limitées...
Alors niveaimu de ce que j'aime : dragon ball evidement, j'ai adoré lire Demon slayer, j'ai kiffé regarder Hunter X hunter, apprécié la serie Dragon's dogma. J'ai essayé naruto en animé, fait la saison 1, sympa mais j'ai pas forcement eu l'opportunité de continuer.
Par contre, je n'aime pas la DA et le chara design de One piece... j'ai pas accroché à Bleach, saison 1 j'ai trouvé ça mou mais mou.
Hier, à l'espace culturel, un titre a retenu mon attentîn : Black cover
Merci d'avance à vous, je suis ouvert à toutes propositions.
- Polton
- Chevalier du Zodiaque
- Messages : 2250
- Inscription : 12 févr. 2021 17:08
- Localisation : sainté
Le topic mangas
L attaque des titans ? Onr punch man ? Tokyo ghoul ?Myrage a écrit : ↑26 mars 2023 21:37Salut les amis,
Je cherche un truc sympa à lire et/ou regarder, j'ai donc besoin de vos conseils car la proposition manga actuelle est très large, et mes connaissances dans ce domaine limitées...
Alors niveaimu de ce que j'aime : dragon ball evidement, j'ai adoré lire Demon slayer, j'ai kiffé regarder Hunter X hunter, apprécié la serie Dragon's dogma. J'ai essayé naruto en animé, fait la saison 1, sympa mais j'ai pas forcement eu l'opportunité de continuer.
Par contre, je n'aime pas la DA et le chara design de One piece... j'ai pas accroché à Bleach, saison 1 j'ai trouvé ça mou mais mou.
Hier, à l'espace culturel, un titre a retenu mon attentîn : Black cover
Merci d'avance à vous, je suis ouvert à toutes propositions.
Le topic mangas
Ohhhh merci !!!Sybillin a écrit : ↑26 mars 2023 21:14C'était la série Trouble is my business, de SEKIKAWA Natsuo et TANIGUCHI Jirô, un des titres majeurs de leur bibliographie, mais trop daté et référencée aux yeux même de TANIGUCHI... Hélas, le titre n'a pas été publié en français comme il aurait fallu, et n'a donc pas trouvé le public escompté.
TANIGUCHI avait posé comme condition que ce travail déjà ancien soit remis dans son contexte par des textes d'accompagnement, ce que l'éditeur français a fait mine de respecter, en sollicitant pour certains tomes des "préfaciers" dont le premier, J.P. DIONNET, réussit le tour de force de ne pas citer une seule fois le nom de SEKIKAWA, là où les suivants le mentionnent tout juste (un seul évoque d'un mot ses "fulgurances littéraires parfois dignes de vieux haikus").
Bref, pas un seul d'entre eux n'a saisi l'importance du travail collaboratif entre les deux hommes, pourtant fondateur dans l'évolution même de TANIGUCHI par la suite, que ce soit avec l'incontournable série littéraire Au temps de Botchan (là aussi avec SEKIKAWA), ou dans toute la suite de sa carrière.
Trouble is my business est pourtant un titre fondateur, bien au-delà du parcours de ses auteurs, et sans lequel, par exemple, l'existence même quelques années plus tard d'un titre à succès tel que City hunter n'est à mon avis tout simplement pas imaginable...
Je n'ai lu que le vol. 1 mais j'ai adoré, et en effet on sent bien que ça a dû être une grosse influence pour tsukasa hojo.
(à mon avis pour le duo koike/ikegami aussi)
Je penserai à vérifier qui sont les traducteurs des mangas que je lis dorénavant
Je mets la fameuse préface de jp dionnet :
"Avec le canon d'un flingue entre les dents, on ne prononce que les voyelles"
MY FEEDBACK
MES RECHERCHES
MA COLLECTION
MY FEEDBACK
MES RECHERCHES
MA COLLECTION
Le topic mangas
Sacré DIONNET... L'art de faire flèche de tout bois pour tourner autour du pot (et du propos) !
Pour ce qui est de KOIKE & IKEGAMI, eux produisaient déjà ensemble, dès cette époque (et en fait, dès la première moitié des années 1970), des gekiga assez terribles dans la débauche de sexe et de violence, n'hésitant pas non plus à pousser l'outrance gratuite jusqu'aux clichés les plus racistes, et que fort heureusement, on ne risque pas trop de voir jamais traduits...
Je ne crois pas que la démarche de SEKIKAWA et TANIGUCHI, qui visaient justement à s'extraire de la vulgarité dominante dans le gekiga à l'époque, puisse être mise dans le même panier : eux (et en premier lieu SEKIKAWA) cherchaient surtout à retrouver une forme essentielle du roman noir, comme l'indique le titre même de leur série (référence directe à une nouvelle de Raymond CHANDLER), tout en y intégrant également une forme d'humour froid, d'ironie foncière par rapport à l'univers décrit (autre élément généralement absent par définition du gekiga).
Surtout, le fait que chaque histoire mettant en scène leur détective, Fukamachi Jôtarô, présente sa propre conclusion, doublé de leur idée de faire vieillir leur personnage au fil des récits publiés, fait que l'ordre de parution desdits récits prend ici une importance singulière. Et si la composition de chaque volume a fait l'objet d'une décision assumée de la part des auteurs, l'ordre des divers récits au sein de chaque volume n'est pas forcément celui de leur parution. L'unité de chaque histoire est donc chargée d'un sens supplémentaire à creuser pour le lecteur qui le souhaitera (malheureusement, ces détails éditoriaux sont a priori inaccessibles au lecteur français).
Pour ce qui est de KOIKE & IKEGAMI, eux produisaient déjà ensemble, dès cette époque (et en fait, dès la première moitié des années 1970), des gekiga assez terribles dans la débauche de sexe et de violence, n'hésitant pas non plus à pousser l'outrance gratuite jusqu'aux clichés les plus racistes, et que fort heureusement, on ne risque pas trop de voir jamais traduits...
Je ne crois pas que la démarche de SEKIKAWA et TANIGUCHI, qui visaient justement à s'extraire de la vulgarité dominante dans le gekiga à l'époque, puisse être mise dans le même panier : eux (et en premier lieu SEKIKAWA) cherchaient surtout à retrouver une forme essentielle du roman noir, comme l'indique le titre même de leur série (référence directe à une nouvelle de Raymond CHANDLER), tout en y intégrant également une forme d'humour froid, d'ironie foncière par rapport à l'univers décrit (autre élément généralement absent par définition du gekiga).
Surtout, le fait que chaque histoire mettant en scène leur détective, Fukamachi Jôtarô, présente sa propre conclusion, doublé de leur idée de faire vieillir leur personnage au fil des récits publiés, fait que l'ordre de parution desdits récits prend ici une importance singulière. Et si la composition de chaque volume a fait l'objet d'une décision assumée de la part des auteurs, l'ordre des divers récits au sein de chaque volume n'est pas forcément celui de leur parution. L'unité de chaque histoire est donc chargée d'un sens supplémentaire à creuser pour le lecteur qui le souhaitera (malheureusement, ces détails éditoriaux sont a priori inaccessibles au lecteur français).
Le topic mangas
J'ai vu des trucs dans trouble is my business qui m'ont fait penser à crying freeman ou sanctuary mais peut être que je fais fausse route.
"Avec le canon d'un flingue entre les dents, on ne prononce que les voyelles"
MY FEEDBACK
MES RECHERCHES
MA COLLECTION
MY FEEDBACK
MES RECHERCHES
MA COLLECTION