

Super , merci .Morkalavin a écrit : ↑11 janv. 2023 16:55oups dsl pas vu
typiacland :p a non crunchyroll
https://www.crunchyroll.com/fr/series/G ... ata-ver11a
Chez nozDjam a écrit : ↑01 mars 2023 10:32Ha, ha, je suis démasqué![]()
Ce magazine édité par Actes Sud, mais dont la publication a malheureusement été interrompue, était destiné aux collégiens. C’est pour cette raison que le sujet est rapidement survolé, mais pas inintéressant non plus. Comment t’es tombé dessus, @Gringos10 ?
On a carrément LE traducteur d'OP par ici, et je ne le savais même pas !! C'est également toi qui traduit officiellement les chapitres chaque semaine ?Djam a écrit : ↑01 mars 2023 10:32Ha, ha, je suis démasqué![]()
Ce magazine édité par Actes Sud, mais dont la publication a malheureusement été interrompue, était destiné aux collégiens. C’est pour cette raison que le sujet est rapidement survolé, mais pas inintéressant non plus. Comment t’es tombé dessus, @Gringos10 ?
Pas encore trouvé le temps malheureusement, je n'ai pas de vie en ce moment.
Avec 102 tomes à la maison, les fanbooks et les scans chaque semaine sur mangaplus, inutile de préciser que je suis un des plus gros fans francophone de ce manga xD
ah il y a des polémiques???
Surtout concernant les noms de certains persos, ainsi "Karakuri" (un gros dur parmi les antagonistes) a vu son nom traduit en fr en "Dent de chien" (je crois que c'est la traduction littéral). Ca a fait l'objet de gros gros débats entre fans.
Ah ah ! Alors là !!!Djam a écrit : ↑01 mars 2023 10:32Ha, ha, je suis démasqué![]()
Ce magazine édité par Actes Sud, mais dont la publication a malheureusement été interrompue, était destiné aux collégiens. C’est pour cette raison que le sujet est rapidement survolé, mais pas inintéressant non plus. Comment t’es tombé dessus, @Gringos10 ?
J'espère que t'es au moins aussi fan que ta fille ! Ce manga est d'enfer, c'est le seul qui a réussi à surpasser DBZ/Saint Seiya/Fly pour moi !spip a écrit : ↑02 mars 2023 07:41Ah ah ! Alors là !!!Djam a écrit : ↑01 mars 2023 10:32Ha, ha, je suis démasqué![]()
Ce magazine édité par Actes Sud, mais dont la publication a malheureusement été interrompue, était destiné aux collégiens. C’est pour cette raison que le sujet est rapidement survolé, mais pas inintéressant non plus. Comment t’es tombé dessus, @Gringos10 ?
Ma fille de 16 ans est une fan hardcore de OP ! Sa chambre est remplie des mangas, posters, figurines, katanas et autres goodies sur la série.
Quand je vais lui dire que le traducteur officiel du manga en français est sur le petit forum sur lequel je traîne...
Tu fais des dédicaces ?![]()
Heho!!spip a écrit : ↑02 mars 2023 07:41Ah ah ! Alors là !!!Djam a écrit : ↑01 mars 2023 10:32Ha, ha, je suis démasqué![]()
Ce magazine édité par Actes Sud, mais dont la publication a malheureusement été interrompue, était destiné aux collégiens. C’est pour cette raison que le sujet est rapidement survolé, mais pas inintéressant non plus. Comment t’es tombé dessus, @Gringos10 ?
Ma fille de 16 ans est une fan hardcore de OP ! Sa chambre est remplie des mangas, posters, figurines, katanas et autres goodies sur la série.
Quand je vais lui dire que le traducteur officiel du manga en français est sur le petit forum sur lequel je traîne...
Tu fais des dédicaces ?![]()
Ils auraient voulu quoi ? Que ça reste en jap ?
Oui et oui. Y'aura toujours des pas-contents...Gringos10 a écrit : ↑02 mars 2023 09:59Ils auraient voulu quoi ? Que ça reste en jap ?
Je pari qu'il y aurait tout de même eu quelqu'un pour s'en plaindre...
En effet, mieux vaut ne pas y prêter attention.Djam a écrit : ↑02 mars 2023 10:36@Killvan et @spip Merci pour vos commentaires, ça fait plaisir de voir qu'il y a des gens qui appréient le taffe qu'on fait.
Concernant les polémiques, je ne suis que très peu au courant, car je fuis les réseaux sociaux en général, et encore plus quand ça concerne OP. Il m'est arrivé de scruter Twitter ou FB, mais ça me semble souvent être de la haine gratuite. Le truc, c'est que comme toujours ce sont les 1% de haineux qui se défoulent. Les autres lecteur, ceux qui apprécient le manga (et accessoirement la trad, mais celle-ci est justement faite pour ne pas se remarquer), ne viennent pas le crier sur les réseaux. Mais surtout, le pire, c'est que la totalité des critiques dont j'ai eu vent proviennent de gens qui ne lisent pas le japonais. Dès lors, pour moi, l'échange est donc difficile. L'histoire de Katakuri/Dent-de-chien est un condensé de tout ça, mais c'est du passéEt c'est aussi la raison pour laquelle je ne parle pas de mon taffe ici ou ailleurs, afin de ne pas m'attirer de foudres. Heureusement, sur Gamers Things on est entre gens intelligents
![]()
Je sais que ça va à l'encontre de ce que tu souhaites, mais penses-tu un jour nous décrire les coulisses du monde de la trad', et en particulier celles d'OP ?Djam a écrit : ↑02 mars 2023 10:36@Killvan et @spip Merci pour vos commentaires, ça fait plaisir de voir qu'il y a des gens qui appréient le taffe qu'on fait.
Concernant les polémiques, je ne suis que très peu au courant, car je fuis les réseaux sociaux en général, et encore plus quand ça concerne OP. Il m'est arrivé de scruter Twitter ou FB, mais ça me semble souvent être de la haine gratuite. Le truc, c'est que comme toujours ce sont les 1% de haineux qui se défoulent. Les autres lecteur, ceux qui apprécient le manga (et accessoirement la trad, mais celle-ci est justement faite pour ne pas se remarquer), ne viennent pas le crier sur les réseaux. Mais surtout, le pire, c'est que la totalité des critiques dont j'ai eu vent proviennent de gens qui ne lisent pas le japonais. Dès lors, pour moi, l'échange est donc difficile. L'histoire de Katakuri/Dent-de-chien est un condensé de tout ça, mais c'est du passéEt c'est aussi la raison pour laquelle je ne parle pas de mon taffe ici ou ailleurs, afin de ne pas m'attirer de foudres. Heureusement, sur Gamers Things on est entre gens intelligents
![]()
Ce sont les lecteurs de scantrads, ceux qui n'arrivent pas à attendre le dimanche soir qui vous pourrissent en général.Ils s'habituent aux noms donnés dans les scantrads (qui sont rarement traduits) et ils ne supportent pas l'idée que les traducteurs officiels les changent. Je me souviens de Fédoua Lamodière qui s'était p@ris un torrent de critique, parce qu'elle avait traduit "Ultra Instinct" en "Réflexe transcendental". Le truc, c'est que plus tu traduis une série connue, plus tu essuieras des critiques, quelle que soit la qualité de ta traduction. Il y aura toujours des mécontents.Djam a écrit : ↑02 mars 2023 10:36@Killvan et @spip Merci pour vos commentaires, ça fait plaisir de voir qu'il y a des gens qui appréient le taffe qu'on fait.
Concernant les polémiques, je ne suis que très peu au courant, car je fuis les réseaux sociaux en général, et encore plus quand ça concerne OP. Il m'est arrivé de scruter Twitter ou FB, mais ça me semble souvent être de la haine gratuite. Le truc, c'est que comme toujours ce sont les 1% de haineux qui se défoulent. Les autres lecteur, ceux qui apprécient le manga (et accessoirement la trad, mais celle-ci est justement faite pour ne pas se remarquer), ne viennent pas le crier sur les réseaux. Mais surtout, le pire, c'est que la totalité des critiques dont j'ai eu vent proviennent de gens qui ne lisent pas le japonais. Dès lors, pour moi, l'échange est donc difficile. L'histoire de Katakuri/Dent-de-chien est un condensé de tout ça, mais c'est du passéEt c'est aussi la raison pour laquelle je ne parle pas de mon taffe ici ou ailleurs, afin de ne pas m'attirer de foudres. Heureusement, sur Gamers Things on est entre gens intelligents
![]()
Tu as bossé ou tu bosses sur quoi @Fellock ?Fellock a écrit : ↑04 mars 2023 18:52Ce sont les lecteurs de scantrads, ceux qui n'arrivent pas à attendre le dimanche soir qui vous pourrissent en général.Ils s'habituent aux noms donnés dans les scantrads (qui sont rarement traduits) et ils ne supportent pas l'idée que les traducteurs officiels les changent. Je me souviens de Fédoua Lamodière qui s'était p@ris un torrent de critique, parce qu'elle avait traduit "Ultra Instinct" en "Réflexe transcendental". Le truc, c'est que plus tu traduis une série connue, plus tu essuieras des critiques, quelle que soit la qualité de ta traduction. Il y aura toujours des mécontents.Djam a écrit : ↑02 mars 2023 10:36@Killvan et @spip Merci pour vos commentaires, ça fait plaisir de voir qu'il y a des gens qui appréient le taffe qu'on fait.
Concernant les polémiques, je ne suis que très peu au courant, car je fuis les réseaux sociaux en général, et encore plus quand ça concerne OP. Il m'est arrivé de scruter Twitter ou FB, mais ça me semble souvent être de la haine gratuite. Le truc, c'est que comme toujours ce sont les 1% de haineux qui se défoulent. Les autres lecteur, ceux qui apprécient le manga (et accessoirement la trad, mais celle-ci est justement faite pour ne pas se remarquer), ne viennent pas le crier sur les réseaux. Mais surtout, le pire, c'est que la totalité des critiques dont j'ai eu vent proviennent de gens qui ne lisent pas le japonais. Dès lors, pour moi, l'échange est donc difficile. L'histoire de Katakuri/Dent-de-chien est un condensé de tout ça, mais c'est du passéEt c'est aussi la raison pour laquelle je ne parle pas de mon taffe ici ou ailleurs, afin de ne pas m'attirer de foudres. Heureusement, sur Gamers Things on est entre gens intelligents
![]()
Petite question (je ne sais pas si tu peux y répondre) : Pourquoi êtes-vous deux sur OP ? Perso, je travaille toujours tout seul sur mes trads (sauf pour un seul manga - je parle d'un unique volume - qui faisait partie d'une série d'un autre traducteur que j'ai traduit pour lui filer un coup de main, parce qu'il avait un planning chargé).
Allez ! Une 2e question : tu ne galères pas trop avec le simultrad ?
oui ça je sais qu'il fait d'autres choses, c'est pour ça que je demandais si ça lui arrivait quand même
Je suis trop con...
Oups...
C'est quelle série, du coup ?Sybillin a écrit : ↑26 mars 2023 17:25Bonjour à tous,
Désolé pour le retard à l'allumage... (je passe moins souvent qu'avant)
Je continue de traduire un peu de bande dessinée japonaise, après m'être éloigné à une époque de cette activité (il faut dire qu'autrefois, les conditions relevaient vraiment du n'importe quoi intégral, et qu'il fallait vraiment avoir la flamme pour vouloir continuer sur ce créneau).
En voyant les camarades exerçant autour de moi, le rythme infernal qui était exigé d'eux (de l'ordre d'un volume par semaine), je ne voyais tout simplement pas comment il était possible de fournir un travail correct dans de telles conditions, sans parler de la rémunération, où au départ c'était vraiment assez scandaleux...
J'y suis notamment revenu des années plus tard, à la demande d'un auteur, que j'avais tanné pendant des années pour qu'il accepte l'idée qu'on traduise telle de ses séries qu'il était réticent à voir publier en langue étrangère : quand il a finalement accepté l'idée, il m'a dit : "puisque tu as tellement insisté en ce sens, à toi de la traduire !" Et voilà comment on se retrouve à remettre une pièce dans la machine...
C'était la série Trouble is my business, de SEKIKAWA Natsuo et TANIGUCHI Jirô, un des titres majeurs de leur bibliographie, mais trop daté et référencée aux yeux même de TANIGUCHI... Hélas, le titre n'a pas été publié en français comme il aurait fallu, et n'a donc pas trouvé le public escompté.
L attaque des titans ? Onr punch man ? Tokyo ghoul ?Myrage a écrit : ↑26 mars 2023 21:37Salut les amis,
Je cherche un truc sympa à lire et/ou regarder, j'ai donc besoin de vos conseils car la proposition manga actuelle est très large, et mes connaissances dans ce domaine limitées...
Alors niveaimu de ce que j'aime : dragon ball evidement, j'ai adoré lire Demon slayer, j'ai kiffé regarder Hunter X hunter, apprécié la serie Dragon's dogma. J'ai essayé naruto en animé, fait la saison 1, sympa mais j'ai pas forcement eu l'opportunité de continuer.
Par contre, je n'aime pas la DA et le chara design de One piece... j'ai pas accroché à Bleach, saison 1 j'ai trouvé ça mou mais mou.
Hier, à l'espace culturel, un titre a retenu mon attentîn : Black cover
Merci d'avance à vous, je suis ouvert à toutes propositions.![]()
Ohhhh merci !!!Sybillin a écrit : ↑26 mars 2023 21:14C'était la série Trouble is my business, de SEKIKAWA Natsuo et TANIGUCHI Jirô, un des titres majeurs de leur bibliographie, mais trop daté et référencée aux yeux même de TANIGUCHI... Hélas, le titre n'a pas été publié en français comme il aurait fallu, et n'a donc pas trouvé le public escompté.
TANIGUCHI avait posé comme condition que ce travail déjà ancien soit remis dans son contexte par des textes d'accompagnement, ce que l'éditeur français a fait mine de respecter, en sollicitant pour certains tomes des "préfaciers" dont le premier, J.P. DIONNET, réussit le tour de force de ne pas citer une seule fois le nom de SEKIKAWA, là où les suivants le mentionnent tout juste (un seul évoque d'un mot ses "fulgurances littéraires parfois dignes de vieux haikus").
Bref, pas un seul d'entre eux n'a saisi l'importance du travail collaboratif entre les deux hommes, pourtant fondateur dans l'évolution même de TANIGUCHI par la suite, que ce soit avec l'incontournable série littéraire Au temps de Botchan (là aussi avec SEKIKAWA), ou dans toute la suite de sa carrière.
Trouble is my business est pourtant un titre fondateur, bien au-delà du parcours de ses auteurs, et sans lequel, par exemple, l'existence même quelques années plus tard d'un titre à succès tel que City hunter n'est à mon avis tout simplement pas imaginable...