Page 1 sur 1

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Publié : 13 août 2024 15:36
par Kannagi
Salut !

Bon comme je voulais faire Wild Arms Alter code F , et que ben il est en anglais et que je suis pas vraiment doué avec cette langue, je me demandais si je devais pas le traduire ?
Heureusement @Killvan à accepté mon offre , et donc nous somme partis pour traduire le jeu (avec le Wild arms 2 sur PS1).
Et dans le long terme traduire toute la série (d'où le nom de l'équipe).

Voilà quelque screen "test" :
https://ibb.co/8cXpkpR
https://ibb.co/6yk9JFz
https://ibb.co/Gkzgycz

Alors certe je dois peaufiner les tools et le hack , Killvan veut s'occuper seul de cette traduction avec wild arms 2.

Et j'aurais sûrement du temps à tuer le temps qu'il finisse , du coup j'aimerai savoir si l'un d'entre vous (ou plusieurs) serait intéressé par la traduction de Suikoden 3 ? (le seul de la série non traduite).


Voilà voilà , on fera des mise à jour de nos trad ici je pense ! :D

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Publié : 13 août 2024 16:28
par Tryphon
Bon courage, c'est long une trad !

Vous partez du script japonais ou vous traduisez depuis la version anglaise ?

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Publié : 13 août 2024 16:41
par Kannagi
De la version anglaise.
Je pense pas que @Killvan comprend le japonais de toute façon :gene:

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Publié : 14 août 2024 09:43
par Zoé
Superbe idée, c'est une bonne chose de traduire des jeux non sorties avec une traduction française. Bon courage.

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Publié : 14 août 2024 10:08
par Tryphon
Kannagi a écrit :
13 août 2024 16:41
De la version anglaise.
Je pense pas que @Killvan comprend le japonais de toute façon :gene:
Bah, tant que c'est pas Killvan qui fait le hack et toi la traduction :mrgreen:

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Publié : 14 août 2024 10:08
par lincruste
Je peux filer un coup de main sur Suikoden 3.
Par contre mon expérience sur du jeu vidéo ça se limite à remplacer du flat text non compressé dans des fichiers binaires sous MS-DOS, j'ai aucune connaissance en hack de jeux PS2. C'est bloquant ou bien tu files le texte anglais déjà extrait et tu gères l'intégration ?

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Publié : 14 août 2024 10:16
par Kannagi
Tryphon a écrit :
14 août 2024 10:08
Bah, tant que c'est pas Killvan qui fait le hack et toi la traduction :mrgreen:
:lol:
ah oui tu tire pour de vrai, mais c'est drôle quand même :mrgreen:
lincruste a écrit :
14 août 2024 10:08
Je peux filer un coup de main sur Suikoden 3.
Par contre mon expérience sur du jeu vidéo ça se limite à remplacer du flat text non compressé dans des fichiers binaires sous MS-DOS, j'ai aucune connaissance en hack de jeux PS2. C'est bloquant ou bien tu files le texte anglais déjà extrait et tu gères l'intégration ?
Non t'as besoin de rien connaître, je te file le texte en anglais dans un simple .txt, et tu dois juste traduire moi je m'occupe du reste ! : ;)

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Publié : 14 août 2024 10:41
par lincruste
Hé ben si tu as déjà extrait le texte, je peux m'y mettre si tu veux. Tu me dis.

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Publié : 14 août 2024 10:54
par lincruste
:-/ Hmm là déjà, je me demande si le Lizard Clan est bien un clan ou une tribu...

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Publié : 14 août 2024 10:55
par Tryphon
Kannagi a écrit :
14 août 2024 10:16
Tryphon a écrit :
14 août 2024 10:08
Bah, tant que c'est pas Killvan qui fait le hack et toi la traduction :mrgreen:
:lol:
ah oui tu tire pour de vrai, mais c'est drôle quand même :mrgreen:
J'ai hésité à poster la blague :mrgreen:

Le texte était compressé ?

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Publié : 14 août 2024 11:31
par Kannagi
Non sinon je me serais pas emmerdé à vrai dire :gene:

Par contre le texte est dispatché sur les 4 Go , donc j'ai fait un tools pour reconnaitre du texte, stocker les adresses , et le patch qui renvoie ensuite dans les bonnes adresses avec la bonne taille.
Mais il fallait le faire manuellement pour certain truc (notamment trier le texte et du data) , parce que oui forcément "MMMHHHH3" , c'est du texte par contre c'est pas à traduire :mrgreen:
En gros j'ai extrait 226 Mo de "data" et que j'ai du isolé le scénario dedans...

Par contre le texte à traduire c'est 4Mo réparti sur 32 fichiers ! :gene:

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Publié : 14 août 2024 11:55
par Gringos10
Sympa le projet.

Bon courage

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Publié : 14 août 2024 12:07
par Tryphon
Kannagi a écrit :
14 août 2024 11:31
Non sinon je me serais pas emmerdé à vrai dire :gene:

Par contre le texte est dispatché sur les 4 Go , donc j'ai fait un tools pour reconnaitre du texte, stocker les adresses , et le patch qui renvoie ensuite dans les bonnes adresses avec la bonne taille.
Mais il fallait le faire manuellement pour certain truc (notamment trier le texte et du data) , parce que oui forcément "MMMHHHH3" , c'est du texte par contre c'est pas à traduire :mrgreen:
En gros j'ai extrait 226 Mo de "data" et que j'ai du isolé le scénario dedans...

Par contre le texte à traduire c'est 4Mo réparti sur 32 fichiers ! :gene:
J'étais dans les mêmes chiffres pour les Phantasy Star Génération (et c'était compressé :gene: )

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Publié : 14 août 2024 12:23
par Kannagi
ah bon y'avait autant de texte que ça ?
Parce que bon ,ça semblait pas trop blablaté

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Publié : 14 août 2024 12:30
par Tryphon
Kannagi a écrit :
14 août 2024 12:23
ah bon y'avait autant de texte que ça ?
Parce que bon ,ça semblait pas trop blablaté
L'original non. Le remake beaucoup (beaucoup) plus.

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Publié : 15 août 2024 19:55
par lincruste
Pour la première fois de ma vie j'emporte un PC portable en vacances comme ces connards d'adultes avec leur Excel et leur e-mails pouuuuuaaaaah.
Mais c'est pour emmener le boulot de traduction de Suikoden III donc ça va.

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Publié : 15 août 2024 19:58
par lincruste
Je me suis fait un WORKFLOW tah les scrotum-masters de développement cycle en V itératif en mode projet hophophop

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Publié : 15 août 2024 20:02
par Kannagi
Et avec re-compilation du kernel ? :mrgreen:

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Publié : 17 août 2024 21:12
par Killvan
Tryphon a écrit :
14 août 2024 10:08
Kannagi a écrit :
13 août 2024 16:41
De la version anglaise.
Je pense pas que @Killvan comprend le japonais de toute façon :gene:
Bah, tant que c'est pas Killvan qui fait le hack et toi la traduction :mrgreen:
:lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

[Wild Arms Trad] une nouvelle team de Trad

Publié : 17 août 2024 21:12
par Killvan
Kannagi a écrit :
13 août 2024 16:41
De la version anglaise.
Je pense pas que @Killvan comprend le japonais de toute façon :gene:
Effectivement, ça sera du 100 % english !